2011-05-24

翻譯-石化(三)

我的理解或翻譯有任何錯誤,請大家不吝指教喔~


Centrifuge Retention Capacity (CRC) 離心吸水量
Saline Flow Conductivity (SFC) 鹽水導流力

Absorption Against Pressure (AAP) 抗壓吸收力
radical homopolymerization 基本自由基聚合
neutralized monomer 單體中和
ISBL=Inside of Battery Limit Main Equipment 主要裝置界區內部
normal operating conditions正常運作情況/工況/運行情況/運行條件/操作條件
instrumentation diagram 儀器設備圖

翻譯-石化(二)

independent public accountant=獨立公眾會計師
(老實講,我不知道public accountant跟考試通過、取得證照且登記有案的會計師有何差別,只是看會計師網站如此翻譯,就先採用囉)

mutatis mutandis=比照、準用
(此字若置於法條、合約內,翻譯成「準用」較妥當)

bankruptcy=破產 (noun)
bankrupt=破產的 (adj.)

翻譯-石化(一)

SAP=super absorbent polymers 高吸水性樹脂
簡述:採用丙烯酸鈉鹽聚合而成之高分子樹脂
丙烯酸=Acrylic Acid

工廠建造三大步驟:
1、基本設計(basic design)
2、細部設計(detail design)
3、工程營造(construction)