mycoplasma-free 無黴漿菌
interim reference standard 暫時性參考標準
shake falsk 搖瓶、振盪培養瓶
routinely 常規
small scale 少量
2011-06-15
翻譯-細胞培養專案提案(二)
常看到Inc.、 LLC、Ltd、Corp,這些有差異,但因為那是美國有聯邦法、州法,依據不同法律其組成條件自然不同,大致上分為二大類,如下:
1、LLC = 只限於 liability limited company (有限責任公司)一種。
2、CORP = 共有三種,分別是 Ltd.、 Corp.、 Inc.
* Ltd.(limited) = 有限責任公司,全寫是 Co., Ltd
* Inc.(incorporated) = 根據公司法組成的股份有限公司
若要詳細定義,就不在此贅言~
1、LLC = 只限於 liability limited company (有限責任公司)一種。
2、CORP = 共有三種,分別是 Ltd.、 Corp.、 Inc.
* Ltd.(limited) = 有限責任公司,全寫是 Co., Ltd
* Inc.(incorporated) = 根據公司法組成的股份有限公司
若要詳細定義,就不在此贅言~
翻譯-國外畢業證書
如果要去認證的話,必須每一行、每一字都要翻譯,職稱也要正確,不然會退件。
有個女生分享她的翻譯及認證經驗,可以參考看看~
國外學歷認證-中文翻譯版本 http://ryderjessica.pixnet.net/blog/post/25053270
有個女生分享她的翻譯及認證經驗,可以參考看看~
國外學歷認證-中文翻譯版本 http://ryderjessica.pixnet.net/blog/post/25053270
訂閱:
文章 (Atom)